Presentazione del "Manuale del traduttore" all'Associazione culturale Goethe-Zentrum di Trieste
Dove
Via Beccaria 6 Trieste
Quando
lunedì 13 febbraio 2017
alle 18.00
Incontri sulla cultura e la letteratura tedesca
"La necessità di letteratura"
Presentazione del libro Manuale del traduttore
Lunedì 13 febbraio, ore 18 presso il Goethe Zentrum (Via Beccaria 6, Trieste).
Lunedì 13 febbraio alle ore 18 al Goethe-Zentrum Triest la traduttrice e docente Barbara Ivancic dell'Università di Bologna ci parlerà della necessità di letteratura, "Von der Notwendigkeit der Literatur".
in questo occasione presenterà il suo libro "Manuale del traduttore" la disciplina più importante collegata alla letteratura.
Manuale del traduttore
Barbara Ivančić
Quale rapporto instaura il traduttore con il testo su cui lavora? Quale atteggiamento deve tenere? Che ruolo giocano la sensibilità linguistica e la creatività in una professione così delicata?
Il testo propone una riflessione sull’arte di tradurre e sulla didattica della traduzione, traendo spunto soprattutto dalla voce dei traduttori e dall’esperienza di insegnamento della traduzione letteraria e saggistica in ambito accademico. Si pone pertanto l’accento sulla persona del traduttore e sul ruolo dell’empatia e della corporeità nel processo traduttivo. Lo sfondo teorico di riferimento è costituito da un approccio ermeneutico alla traduzione e dal più recente concetto di embodiment, con cui si afferma il ruolo costitutivo che i sensi, le emozioni e il movimento hanno nei processi cognitivi.
Attraverso una serie di esempi concreti tratti dall’esperienza di insegnamento, l’autrice riflette sulla traduzione come forma di ascolto, analisi e interpretazione del testo nonché sull’importanza appunto della sensibilità linguistica intesa come capacità di sentire la lingua e di muoversi tra vari registri e sistemi linguistici.
Inserisci un commento